Contents
00185872 Radio Controlled DCF Radio Wall Clock
Product Information
Specifications
- Product Name: Radio-Controlled DCF Wall Clock
- Model Numbers: 00185871, 00185872
- Frequency Band: 77.5 kHz
- Power Supply: 1 x AA battery (alkaline) 1.5V
Product Usage Instructions
Getting Started
Remove the protective film if necessary and the contact
interrupter. Insert the battery with the correct polarity (AA).
Ensure the battery polarity matches the symbols in the battery
compartment.
Installation
Mount the wall clock on a wall using the opening on the
back.
Operation
Automatic Time Setting
Press the M.SET button; the clock sets itself to position 12 and
attempts to receive the time signal to reset accordingly.
Setting the Time Manually
Follow the manual time-setting instructions provided in the user
manual.
Care and Maintenance
Clean the product with a slightly moist, lint-free cloth. Do not
use aggressive cleaning agents. Prevent water from entering the
product.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG does not provide a warranty for damage
resulting from improper installation, improper use, or failure to
follow operating instructions and safety notes.
Technical Data
- Product: DCF wireless wall clock
- Power Supply: 1 x AA battery (alkaline) 1.5V
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I ensure proper battery installation?
A: Make sure to match the battery polarity with the symbols in
the battery compartment to ensure correct installation.
Q: Can electronic devices interfere with the clock’s
reception?
A: Yes, electronic devices like TVs and PCs within two meters of
the clock can interfere with reception. Keep them at a distance for
optimal performance.
Radio-Controlled DCF Wall Clock DCF-Funkwanduhr
00185871 00185872
Tenerife
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l`uso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
BG GR Käyttöohje FIN
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents · DCF wireless wall clock · 1 (AA) battery · These operating instructions
3. Safety Notes · Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use
it in a dry environment. · Do not use the product in areas where the use of electronic devices is
not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not put the product near interference fields, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. · The product is intended for private, non-commercial use only. · Use the product for its intended purpose only. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. · Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! · Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning Batteries
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries that match the specified type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts.
· Do not allow children to change batteries without supervision. · Replace all the batteries in a set at the same time. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or
from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries or heat them up. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). · Ensure that batteries with damaged housings do not come into contact with water. · Keep batteries out of the reach of children.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery · Remove the battery that was already inserted into the clock, remove
the protective film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery · Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
5. Installation You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
Warning Mounting Note:
· Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
· Purchase special fastening materials from specialised dealers. · Do not mount the product above locations where persons might
linger.
2
6. Operation
6.1 Automatic time setting
· Once the battery is inserted properly, the clock will automatically be set to 12:00 and its reception will be activated. As soon as the DCF signal was received and processed (approx. 3 minutes up to a maximum of 15 minutes), the correct time is displayed automatically. Do not move the clock during this process.
· If the clock has not correctly set itself after 15 minutes, there is a problem with the reception or with the selected location.
· Repeat the setting process at another location. To do this, remove the battery for approximately 1 minute and then reinsert it into the battery compartment.
6.2 Setting the time manually
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00185871, 00185872] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://uk.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Frequency band(s)
77.5 kHz
M.SET button:
· Hold down the M.SET button until the appropriate time appears. · As soon as the clock receives the DCF signal, it will reset the time.
REC button: · Press and hold the REC button on the rear side for 3 seconds. The
seconds hand moves to the 12 position. It then tries to receive the time signal and reset itself accordingly. · If the clock finds a DCF signal, it adjusts itself automatically. If no signal is received within 16 minutes, the clock reverts to the original time.
RESET button: · Press and hold the RESET button on the rear side for 3 seconds. The
clock sets itself to position 12. It then tries to receive the time signal and reset itself accordingly.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interfere with reception when located within up to two metres of the product.
7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
9. Technical Data
DCF wireless wall clock
Power supply
1.5 V 1 x AA battery (alkaline)
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
· DCF-Funkwanduhr · 1 AA / Mignon Batterie · diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
· Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
· Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
· Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
· Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
· Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
· Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
· Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
· Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
· Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). · Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen · Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln · Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
4
5. Montage · Sie können die DCF-Funkwanduhr mithilfe der Aussparung auf der
Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung Montagehinweis
· Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
· Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! · Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten.
6. Betrieb
6.1 Automatische Zeiteinstellung · Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch
auf 12:00 Uhr und ist empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde (ca. 3 bis max. 15 Minuten) wird automatisch die richtige Uhrzeit angezeigt. Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht. · Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht gestellt haben, ist der Empfang fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich. · Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Entnehmen Sie hierfür vorab die Batterie für ca. 1 Minute und legen Sie sie erneut in das Batteriefach ein.
6.2 Manuelle Zeiteinstellung
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr
Stromversorgung
1,5 V 1 x AA Batterie (Alkaline)
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00185871, 00185872] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://de.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder
77,5 kHz
M.SET Taste:
· Halten Sie die M.SET Taste so lange gedrückt, bis die gewünschte Uhrzeit erreicht ist.
· Sobald die Uhr das DCF Signal empfängt, stellt sie sich erneut ein.
REC Taste: · Drücken Sie die REC-Taste an der Rückseite für 3 Sekunden. Der
Sekundenzeiger stellt sich auf die Position 12. Sie versucht dort, das Zeitsignal zu erhalten und sich entsprechend neu zu stellen. · Falls Sie ein DCF-Signal findet, stellt sich die Uhr selbständig ein. Wenn nach 16 Minuten kein Signal empfangen werden kann, geht die Uhr zur ursprünglichen Zeit zurück.
RESET Taste: · Drücken Sie die RESET-Taste an der Rückseite für 3 Sekunden. Die
Uhr stellt sich auf die Position 12. Sie versucht dort, das Zeitsignal zu erhalten und sich entsprechend neu zu stellen.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher, PCs, etc. den Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen.
7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
5
F Mode d`emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
· Horloge radio-pilotée DCF · 1 pile LR6/AA · Mode d`emploi
3. Consignes de sécurité
· Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
· N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite.
· Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
· Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d`ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit.
· N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
· Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants, risque d`étouffement.
· Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. · Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d`un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. · N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser. · Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement concernant les piles
· Respectez impérativement la polarité de la pile (indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui figurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
· Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
· N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
· Remplacez toutes les piles usagées simultanément. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer. · Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). · Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau. · Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile · Retirez la pile insérée dans l`horloge, retirez, le cas échéant, le film
de protection ainsi que l`interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile · Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/) dans l`horloge. Respectez les indications de polarité lors de l`insertion de la pile.
6
5. Installation · Vous pouvez fixer l`horloge à une paroi à l`aide de la fente située sur
sa face arrière.
Avertissement concernant l`installation
· Avant l`installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d`une force portante suffisante et qu`aucune conduite d`électricité, d`eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
· Procurez-vous le matériel de fixation adapté à dans un commerce spécialisé.
· N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
6.1 Réglage automatique de l’heure · L`horloge indique automatiquement 12:00 et est prête à la réception
après avoir correctement inséré la pile. L`heure exacte apparaîtra à l`écran dès réception du signal horaire DCF77 (durée de la réception : de 3 minutes environ à 15 minutes maxi). Ne déplacez pas l`horloge pendant la réception du signal. · La réception du signal est défectueuse ou l`emplacement sélectionné n`est pas approprié dans le cas où vous l`horloge ne s`est pas mise à l`heure exacte au bout de 15 minutes. · Répétez les étapes du réglage dans un autre endroit. Pour lancer une nouvelle recherche, retirez la pile pendant environ 1 minute, puis réinsérez-la à nouveau dans le compartiment.
6.2 Réglage manuel de l’heure
8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge radio-pilotée DCF
Alimentation électrique
1,5 V 1 pile LR6/AA (alcaline)
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l`équipement radioélectrique du type [00185871,
00185872] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse
internet suivante:
https://fr.hama.com
00185871, 00185872
Téléchargements
Bandes de fréquences
77,5 kHz
Touche M.SET :
· Maintenez la touche M.SET enfoncée jusqu’à obtention de l’heure souhaitée.
· Après réception du signal DCF, l’horloge se règle de nouveau.
Touche REC : · Appuyez pendant 3 secondes sur la touche REC située sur la face
arrière. L`indicateur des secondes se place en position 12. L’horloge tente de recevoir le signal horaire et de se régler en conséquence. · Elle se règle automatiquement en cas de réception conforme du signal DCF. L’horloge adopte l’ancien réglage dans le cas où elle ne détecte pas de signal horaire au bout de 16 minutes.
Touche RESET : · Appuyez pendant 3 secondes sur la touche RESET située sur la face
arrière. L’horloge se règle en position 12. L’horloge tente de recevoir le signal horaire et de se régler en conséquence.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou ordinateurs sont susceptibles de gêner la réception. La zone d`interférence de ces appareils est d`environ deux mètres au maximum.
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
· Reloj de pared por radio DCF · 1 pila (AA) · Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
· Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
· No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
· No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No posicione el producto en las proximidades de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto. · No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. · El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. · Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. · No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. · No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. · No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. · No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. · Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso Pilas
· Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas del tipo especificado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
· Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego ni las caliente. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. · Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila · Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la
lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila · Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una
pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
5. Montaje · Puede fijar el reloj de pared por radiofrecuencia PG 300 a una pared
utilizando la abertura situada en la parte posterior.
Aviso Indicaciones para el montaje
· Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
· Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
· No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
8
6. Funcionamiento
6.1 Ajuste automático de la hora
· Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente las 12:00, encontrándose en ese momento listo para la recepción de la señal. La hora correcta se muestra automáticamente en cuanto se recibe y procesa la señal DCF (aprox. 3 a 15 minutos máx. más tarde). No mueva el reloj durante el proceso.
· Si la hora no se ajusta pasados 15 minutos, la cobertura en el emplazamiento escogido es mala o inexistente.
· Repita el proceso de ajuste en otra ubicación. Para ello, retire la pila previamente durante aprox. 1 minuto y vuelva a colocarla en el compartimento de la pila.
6.2 Manuelle Zeiteinstellung
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el
tipo de equipo radioeléctrico [00185871, 00185872] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
https://es.hama.com
00185871, 00185872
Descargas
Banda o bandas de frecuencia
77,5 kHz
Tecla M.SET:
· Mantenga pulsada la tecla M.SET hasta que se alcance la hora deseada.
· En cuanto el reloj reciba la señal DCF, la ajusta de nuevo.
Tecla REC: · Pulse la tecla REC situada en la parte posterior durante 3 segundos.
El segundero adopta la posición de las 12 h. Desde dicha posición intenta recibir la señal horaria para reajustarse según corresponda. · Si se encuentra una señal DCF, el reloj se ajusta por sí solo. Si no es posible recibir ninguna señal transcurridos 16 minutos, el reloj vuelve a la hora inicial.
Tecla RESET: · Pulse la tecla RESET situada en la parte posterior durante 3 segundos.
El reloj adopta la posición de las 12 h. Desde dicha posición intenta recibir la señal horaria para reajustarse según corresponda.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores, PCs, etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de estos dispositivos puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento y cuidado impie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el productot.
8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared por radio DCF
Alimentación de corriente
1,5 V 1 pila AA (alcalina)
9
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
· Radiografisch bestuurbare DCF-wandklok · 1 AA / Mignon-batterij · deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
· Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
· Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
· Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
· Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen frames, computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur, evenals metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de werking van het product.
· Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
· Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
· Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
· Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
· Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
· Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
· Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
· Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. · Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! · Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing batterijen
· Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen
van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet
worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). · Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen · Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de
veiligheidsfolie, evenals de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen · Haal eventueel een lege batterij uit het product en voer deze op een
juiste manier af. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
5. Montage · U kunt de radiografische DCF-wandklok PG 300 met behulp van de
uitsparing op de achterzijde op een wand monteren.
Waarschuwing Montage-instructie
· Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
· Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan! · Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen
kunnen begeven.
10
6. Gebruik en werking
6.1 Automatisch instellen van de tijd
· Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok zich automatisch op 12:00 uur instellen en is dan gereed voor de signaalontvangst. Zodra het DCF-signaal werd ontvangen en verwerkt (ca. 3 tot max. 15 minuten) wordt automatisch de juiste tijd weergegeven. Tijdens de ontvangstprocedure van het DCF-signaal de klok niet bewegen.
· Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft ingesteld, dan is de ontvangst niet in orde of op de gekozen plaats niet mogelijk.
· Herhaal de ontvangstprocedure op een andere plaats. Neem vooraf de batterij gedurende ca. 1 minuut eruit en plaats de batterij vervolgens weer terug in het batterijvak.
6.2 Handmatig instellen van de tijd
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, da het type
radioapparatuur [00185871, 00185872] conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
https://nl.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Frequentieband(en)
77,5 kHz
M.SET-knop: · Houd de M.SET-knop ingedrukt tot de gewenste tijd is bereikt. · Zodra de klok het DCF-signaal ontvangt, wordt hij opnieuw ingesteld.
REC-knop: · Houd de REC-knop op de achterzijde gedurende 3 seconden
ingedrukt. De secondewijzer stelt zich op de stand 12 in. Hij probeert op die positie het tijdsignaal te ontvangen en zich dienovereenkomstig opnieuw in te stellen. · Indien er een DCF-signaal wordt opgepikt, stelt de klok zich automatisch in. Als er na 16 minuten nog geen signaal is ontvangen, springt de klok terug naar de oorspronkelijke tijd.
RESET-knop: · Houd de RESET-knop op de achterzijde gedurende 3 seconden
ingedrukt. De klok stelt zich op positie 12 in. Hij probeert op die positie het tijdsignaal te ontvangen en zich dienovereenkomstig opnieuw in te stellen.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de ontvangst kan worden verstoord door elektronische apparaten als tv`s en pc’s. Het storen door dergelijke apparatuur kan tot op twee meter afstand van invloed zijn.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Radiografisch bestuurbare DCF-wandklok
Spanningsvoorziening
1,5 V 1 x AA batterij (alkaline)
11
I Istruzioni per l`uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell`apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione di simboli di attenzione e avvertenze
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Orologio radio da parete DCF · 1 batteria (AA) · queste istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza · Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche. · Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! · Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai
metallici, computer, televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e gli infissi delle finestre compromettono il funzionamento del prodotto. · Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. · Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. · Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. · Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. · Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. · Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. · Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. · Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! · Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione Batterie
· Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l’esplosione delle batterie.
· Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservare le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
· Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti.
· Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
· Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. · Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove,
nonché di marche e tipi diversi. · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme. · Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). · Evitare attentamente che le batterie con involucro danneggiato vengano a contatto con acqua. · Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria · Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la
pellicola di sicurezza e l`interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L`orologio è pronto per l`utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria · Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire
una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio · L`orologio da muro con segnale orario via radio DCF PG 300 può
essere fissato alla parete mediante il foro presente sul retro.
Attenzione indicazione di montaggio
· Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
· Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
· Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone.
12
6. Funzionamento
6.1 Impostazione automatica dell’ora
· Dopo avere inserito correttamente la batteria, l`orologio si imposta automaticamente sulle ore 12:00 ed è pronto per la ricezione. Non appena il segnale DCF viene ricevuto ed elaborato (da ca. 3 a max. 15 minuti) viene visualizzata automaticamente l`ora esatta. Non muovere l`orologio durante questo processo
· Se dopo 15 minuti l`ora non è ancora regolata, la ricezione non è corretta o non è possibile nella posizione scelta.
· Ripetere la regolazione in un’altra ubicazione. A questo scopo, rimuovere la batteria per circa 1 minuto e inserirla nuovamente nel vano batterie.
6.2 Impostazione manuale dell’ora
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio [00185871, 00185872]
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://uk.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Bande di frequenza
77,5 kHz
Tasto M.SET:
· Tenere premuto il tasto M.SET finché non viene visualizzata l’ora desiderata.
· Non appena l’orologio riceve il segnale DCF, si imposta nuovamente.
Tasto REC: · premere il tasto REC sul retro per 3 secondi. La lancetta dei secondi si
posiziona sulle ore 12. In questa posizione ricerca il segnale e quindi si imposta nuovamente. · Con un segnale DFC, l’orologio si imposta automaticamente. Se non è possibile ricevere nessun segnale per 16 minuti, l’orologio imposta automaticamente l’ora precedente.
Tasto RESET: · premere il tasto RESET sul retro per 3 secondi. L’orologio si posiziona
su 12. In questa posizione ricerca il segnale e quindi si imposta nuovamente.
Avvertenza
I dispositivi elettronici come TV, PC ecc. possono disturbare la ricezione. Il campo di disturbo di questi dispositivi può raggiungere i due metri.
7. Manutenzione e cura
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici Orologio radio da parete DCF
Alimentazione elettrica
1,5 V 1 batteria AA (alcalina)
13
P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uyciem naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley przechowa, gdy moe by jeszcze potrzebna.
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko.
Wskazówki
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawarto opakowania · radiowy zegar cienny DCF · 1 bateria (AA) · niniejsza instrukcja obslugi
3. Wskazówki bezpieczestwa · Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem
oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urzdze elektronicznych. · Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami. · Nie ustawia produktu w pobliu miejsc wywolujcych zaklócenia,
metalowych ram, komputerów, telewizorów itp. Urzdzenia elektroniczne i futryny okienne wplywaj negatywnie na dzialanie produktu. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Materialy opakowaniowe trzyma koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczestwo uduszenia. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego. · Stosowa produkt wylcznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. · Nie uywa produktu w bezporedniej bliskoci ogrzewania, innych ródel ciepla ani nie wystawia go na bezporednie promieniowanie sloneczne. · Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. · Nie otwiera produktu i nie uywa go, gdy jest uszkodzony. · Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. · Trzyma urzdzenie, jak wszystkie urzdzenia elektryczne, z dala od dzieci! · Uywa produktu wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeenie baterie
· Koniecznie przestrzega prawidlowej biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
· Uywa wylcznie baterii okrelonego typu. Wskazówki dotyczce baterii zawarte w instrukcji obslugi urzdze naley przechowywa w celu póniejszego wykorzystania.
· Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru. · Wymienia jednoczenie wszystkie baterie kompletu. · Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rónego typu lub
rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez dluszy
czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia i nie podgrzewa ich. · Nigdy nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii i nie
dopuszcza, aby przedostaly si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci. · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · Upewni si, e baterie z uszkodzon obudow nie maj kontaktu z wod. · Przechowywa baterie w miejscu niedostpnym dla dzieci.
4. 4. Uruchamianie
4.1 Wkladanie baterii · Wyj wloon ju bateri, usun ewentualnie foli ochronn
i przerywacz stykowy oraz ponownie wloy bateri zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii · Ewentualnie wyj i usun zuyt bateri. Wloy now bateri
(AA). Zwróci uwag na wlaciwe podlczenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na bateri.
5. Monta · Radiowy zegar cienny DCF PG 300 mona zamontowa na cianie za
pomoc otworu z tylu zegara.
Ostrzeenie – wskazówka montaowa
· Przed montaem sprawdzi, czy przewidziana ciana jest odporna na przyjcie ciaru mocowanego produktu, i upewni si, e w miejscu montau na cianie nie s zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bd inne przewody.
· Naby odpowiednie materialy mocujce w specjalistycznym sklepie! · Nigdy nie montowa produktu w miejscach, pod którymi mog
przebywa ludzie.
14
6. Obsluga
6.1 Automatyczne ustawianie czasu
· Po prawidlowym wloeniu baterii zegar ustawia si automatycznie na godzin 12:00 i jest gotowy do odbioru sygnalu czasowego. Po odbiorze i przetworzeniu sygnalu czasowego DCF (trwa to ok. od 3 do maks. 15 minut) wskazywany jest automatycznie wlaciwy czas. Nie przemieszcza zegara podczas tego procesu
· Jeeli zegar nie ustawi si po 15 minutach, oznacza to, e odbiór sygnalu jest zaklócony bd niemoliwy w wybranym miejscu ustawienia zegara.
· Powtórzy proces ustawiania w innym miejscu. W tym celu wyj najpierw bateri na ok. 1 minut i wloy j ponownie do schowka.
6.2 Rczne ustawianie czasu
10. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ
urzdzenia radiowego [00185871, 00185872] jest zgodny z
dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE
jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:
https://pl.hama.com
00185871, 00185872 Pobierz
Czstotliwo transmisji
77,5 kHz
Przycisk M.SET:
· Trzyma wcinity przycisk M.SET, a pojawi si dany czas. · Gdy zegar odbierze sygnal DCF, ustawi si ponownie.
Przycisk REC: · Nacisn przycisk REC z tylu zegara i trzyma wcinity przez 3
sekundy. Sekundnik ustawia si na pozycj godz. 12. Nastpi próba odebrania sygnalu czasowego i odpowiedniego ustawienia. · Gdy tylko zegar znajdzie sygnal DCF, czas ustawi si samoistnie. Jeli po 16 minutach zegar nie odbierze adnego sygnalu, wówczas powróci do pierwotnego czasu.
Przycisk RESET: · Nacisn przycisk RESET z tylu zegara i trzyma wcinity przez 3
sekundy. Zegar ustawi si w pozycji 12. Nastpi próba odebrania sygnalu czasowego i odpowiedniego ustawienia.
Wskazówki
Naley pamita, e urzdzenia elektroniczne jak telewizory, komputery itp. mog zaklóca odbiór sygnalów. Zasig zaklóce emitowanych przez takie urzdzenia moe wynosi do 2 metrów.
7. Konserwacja i czyszczenie
Czyci produkt tylko przy uyciu niestrzpicej si, lekko zwilonej szmatki i nie stosowa agresywnych detergentów. Uwaa, aby do wntrza produktu nie wniknla woda.
8. Wylczenie odpowiedzialnoci
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa.
9. Dane techniczne
Radiowy zegar cienny DCF
Zasilanie elektryczne
1,5 V 1 bateria AA (alkaliczna)
15
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés eltt szánjon rá idt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · DCF rádióvezérelt fali óra · 1 AA / mignon elem · A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági elírások: · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és
túlmelegedéstl, és kizárólag zárt környezetben használja. · Ügyeljen arra, hogy ne legyen törékeny tárgy a közelben, amikor a
3D-funkciót használja. Ön ekkor megrongálhatja ezt, vagy sérülést szerezhet. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne helyezze a terméket interferencia mezk, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek negatívan befolyásolják a termék mködését. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint. · A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · A terméket kizárólag az elírt célra használja. · A terméket ne használja a ftés és egyéb hforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. · Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés Elemek
· Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
· Kizárólag a megadott típusnak megfelel elemket használjon. rizze meg az eszközök használati útmutatójában található információkat az elemek helyes kiválasztására vonatkozóan, hogy késbb is tájékozódhasson.
· Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket.
· Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. · Egy készlet elemeit egyidejleg cserélje ki. · Ne használja együtt a használt és az új elemeket, illetve a
különböz típusú vagy gyártótól származó elemeket. · Távolítsa el az elemeket azokból a termékekbl, amelyeket
hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet esetére kéznél tartja). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Az elemeket ne dobja tzbe és ne melegítse fel. · Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az elemeket, és ne engedje, hogy a környezetbe jussanak. Mérgez és környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Ügyeljen arra, hogy a sérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel. · Az elemeket tartsa távol a gyermekektl.
4. Üzembe vétel 4.1. Elem behelyezése · Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa
el a védfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelel polaritással. Az óra üzemkész
4.1 Elemcsere · Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új
(AA) elemet. Ügyeljen eközben a helyes polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
5. Szerelés · A DCF rádióvezérelt faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra
szerelheti.
Figyelmeztetés Szerelési utasítás
· A szerelés eltt ellenrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelend súlyra és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
· Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
· Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
16
6. Használat
6.1 automatikus beállítása
· Miután megfelelen behelyezte az elemeket, az óra automatikusan 12:00 órára áll be és használatra kész. Amint a a készülék fogja és feldolgozza a DCF-jelet (kb. 3 max. 15 perc) automatikusan megjelenik a pontos id. Ez alatt a folyamat alatt ne mozgassa az órát
· Nyomja meg a REC gombot a hátsó panelen 3 másodpercig. A másodpercmutató a 12-es helyzetbe áll be. Próbálja ott fogadni az idjelet, és ennek megfelelen beállítani.
· Ha DCF jelet talál, az óra automatikusan bekapcsol. Ha 16 perc után sem lehet jelet fogni az óra az eredeti idre áll vissza.
6.2 Manuális idbeállítás
10. Megfelelségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00185871,
00185872] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege
elérhet a következ internetes címen:
https://www.hama.hu
00185871, 00185872
Letöltések
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
77,5 kHz
M.SET gomb:
· Az M.SET gombot nyomja addig, míg el nem ér a kívánt idponthoz. · Amint az óra veszi a DCF-jelet, újra beállítja magát.
REC gomb: · Nyomja meg a REC gombot a hátsó panelen 3 másodpercig. A
másodpercmutató a 12-es helyzetbe áll be. Próbálja ott fogadni az idjelet, és ennek megfelelen beállítani. · Ha DCF jelet talál, az óra automatikusan bekapcsol. Ha 16 perc után sem lehet jelet fogni, az óra az eredeti idre áll vissza.
RESET gomb: · Nyomja meg a RESET gombot a hátoldalon 3 másodpercig. A
másodpercmutató a 12-es helyzetbe áll be. Próbálja ott fogadni az idjelet, és ennek megfelelen beállítani.
Hivatkozás
· Ne feledje, hogy az elektronikus eszközök, például a televíziók, számítógépek stb. akadályozhatják a vételt. Az ilyen eszközök interferencia-tartománya akár két méter is lehet.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért.
9. Mszaki adatok DCF rádióvezérelt fali óra
Tápellátás
1,5 V 1 x AA elem (alkáli)
17
M Manual de utilizare
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama. Pectte si, prosím, vsechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pípadné budoucí pouzití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, pilozte k nmu i tento návod k pouzití.
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Avertizare
Se folosete la marcarea instruciunilor de siguran sau la concentrarea ateniei în caz de pericol i riscuri mari.
Instruciune
Se folosete pentru marcarea informaiilor i instruciunilor importante.
2. Obsah balení
· Rádiové nástnné hodiny DCF · 1 baterie AA/mignon · tento návod k pouzití
3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek chrate ped znecistním. Nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. Pouzívejte pouze v suchých prostorách.
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno.
· Výrobek chrate ped pádem a velkými otesy. · Výrobek neumisujte do blízkosti zdroj rusení, kovových rám,
pocítac, televizor atd. Elektronická zaízení a kovové rámy oken mohou negativn ovlivnit fungování výrobku. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu dtí, hrozí riziko udusení. · Obalový materiál zlikvidujte podle platných pedpis o likvidaci. · Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional. · Folosii produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. · Evitai folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în radiaia solar direct. · Nu folosii produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. · Nu deschidei produsul i nu-l utilizai în continuare în caz de deterioare. · Nu încercai s reparai sau s depanai aparatul. Operaiile de reparaii se execut numai de personal de specialitate. · Nu lsai acest produs, la îndemâna copiilor!! · Utilizai articolul numai în condiii climatice moderate.
Avertizare Baterii
· Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
· Utilizai numai baterii corespunztoare tipului indicat. Pentru selectarea corect a bateriilor, pstrai indicaiile care se afl în instruciunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioar.
· Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse.
· Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Înlocuii simultan toate bateriile unui set. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de
diferite tipuri i productori diferii. · Îndeprtai bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o
perioad mai lung de timp (cu excepia situaiei în care le pstrai disponibile pentru situaii de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc i nu le înclzii. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex. la înlimi foarte mari). · Asigurai-v c bateriile cu carcasa deteriorat nu intr în contact cu apa. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vlození baterie · Vybitou baterii bez odkladu vymte a zlikvidujte
dle platných pedpis. odstrate bezpecnostní fólii a perusení kontaktu a dle správné polarity vlozte baterii. Hodiny jsou pipraveny k provozu.
4.2 Výmna baterie · Vyjmte a zlikvidujte píp. vybité baterie. Vlozte novou baterii (AA).
Dbejte pitom na správnou polaritu podle vyobrazení v pihrádce na baterie.
5. Montáz · Nástnné hodiny PG 300 mzete zavsit na stnu pomocí ocka na
zavsení na zadní stran hodin.
Avertizare pokyny k montázi
· Ped montází zkontrolujte, zda ze, na kterou chcete zaízení umístit, vykazuje dostatecnou nosnost, a ujistte se, ze na míst montáze ve zdi nevedou zádné elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
· Ve specializované prodejn nakupte vhodný upevovací materiál! · Nu montai produsul deasupra locurilor unde sunt oameni.
18
6. Provoz
6.1 Automatické nastavení casu · Po správném vlození baterie se hodiny nastaví automaticky na 12:00
hodin a jsou pipraveny k píjmu. Jakmile dojde k píjmu a zpracování signálu DCF (cca 3 minuty, max. 15 minut), automaticky se nastaví správný cas. S hodinami bhem tohoto procesu nehýbejte. · Pokud po 15 minutách nedojde k nastavení hodin, pak je píjem chybný nebo není na zvoleném míst mozný. · Nastavení zopakujte na jiném míst. Za tímto úcelem nejdíve na cca 1 minutu vyjmte baterii a poté ji optovn vlozte do pihrádky na baterie.
6.2 Manuální nastavení casu
10. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul
de echipamente radio [00185871, 00185872] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres
internet:
https://ro.hama.com
00185871, 00185872
Descrcri
Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma) 77,5 kHz
Tlacítko M.SET:
· Stisknte tlacítko M.SET a pidrzte ho, dokud se nezobrazí pozadovaný cas.
· Jakmile hodiny zachytí signál DCF, manuáln nastavený cas se pepíse získanou hodnotou.
Tlacítko REC: · Stisknte na 3 sekundy tlacítko REC na zadní stran. Sekundová
rucicka se nastaví do polohy 12. Hodiny se pokusí zachytit signál a nastavit správný cas pijatý pomocí signálu. · Pokud je k dispozici signál DFC, hodiny se nastaví samocinn. Pokud není do 16 minut pijat signál, pejdou hodiny zpt na pvodní cas.
Tlacítko RESET: · Stisknte na 3 sekundy tlacítko RESET na zadní stran. Hodiny se
nastaví do polohy 12. Hodiny se pokusí zachytit signál a nastavit správný cas pijatý pomocí signálu.
Instruciune
· Nezapomete, ze elektronické pístroje jako televizor, PC, a pod. mohou rusit píjem. Tato oblast rusení mze být az dva metry.
7. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloucení záruky
Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
9. Technické údaje
Rádiové nástnné hodiny DCF
Napájení
1,5 V 1 x baterie typu AA (alkalická)
19
C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama. Pectte si, prosím, vsechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pípadné budoucí pouzití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, pilozte k nmu i tento návod k pouzití.
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Upozornní
Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky.
2. Obsah balení · Rádiové nástnné hodiny DCF · 1 baterie AA/mignon · tento návod k pouzití
3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek chrate ped znecistním. Nepouzívejte ve vlhkém prostedí a
zabrate styku s vodou. Pouzívejte pouze v suchých prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických
zaízení zakázáno. · Výrobek chrate ped pádem a velkými otesy. · Výrobek neumisujte do blízkosti zdroj rusení, kovových rám,
pocítac, televizor atd. Elektronická zaízení a kovové rámy oken mohou negativn ovlivnit fungování výrobku. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu dtí, hrozí riziko udusení. · Obalový materiál zlikvidujte podle platných pedpis o likvidaci. · Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Výrobek pouzívejte výhradn ke stanovenému úcelu. · Výrobek nepouzívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujte psobení pímého slunecního záení. · Pístroj nepouzívejte mimo rozsah pedepsaných hodnot v technických údajích. · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození jiz dále nepouzívejte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek nepatí do rukou dtem, stejn jako i vsechny elektrické pístroje. · Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Upozornní Baterie
· Pi vkládání baterií dbejte vzdy správné polarity (oznacení + a -) baterií a vlozte je odpovídajícím zpsobem. V pípad nedodrzení hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze baterií.
· Pouzívejte výhradn baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornní pro správný výbr baterie, která jsou uvedena v návodech k obsluze zaízení, pro pozdjsí pouzití.
· Ped vlozením baterií vycistte kontakty baterie a protilehlé kontakty.
· Nedovolte dtem provádt výmnu baterií bez dozoru. · Vzdy vymte vsechny baterie najednou. · Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepouzívejte baterie
rzných typ a výrobc. · Odstrate baterie z produkt, které nebudou delsí dobu pouzívány
(krom pípad, kdy jsou pipraveny pro naléhavé situace). · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Neházejte baterie do ohn a nezahívejte je. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte
do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie neprodlen odstrate z produktu a zlikvidujte je. · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap. ve velkých výskách). · Dbejte na to, aby se baterie s poskozeným tlem nedostaly do kontaktu s vodou. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vlození baterie · Vybitou baterii bez odkladu vymte a zlikvidujte
dle platných pedpis. odstrate bezpecnostní fólii a perusení kontaktu a dle správné polarity vlozte baterii. Hodiny jsou pipraveny k provozu.
4.2 Výmna baterie · Vyjmte a zlikvidujte píp. vybité baterie. Vlozte novou baterii (AA).
Dbejte pitom na správnou polaritu podle vyobrazení v pihrádce na baterie.
5. Montáz · Nástnné hodiny PG 300 mzete zavsit na stnu pomocí ocka na
zavsení na zadní stran hodin.
Upozornní pokyny k montázi
· Ped montází zkontrolujte, zda ze, na kterou chcete zaízení umístit, vykazuje dostatecnou nosnost, a ujistte se, ze na míst montáze ve zdi nevedou zádné elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
· Ve specializované prodejn nakupte vhodný upevovací materiál! · Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly
nacházet osoby.
20
6. Provoz
6.1 Automatické nastavení casu · Po správném vlození baterie se hodiny nastaví automaticky na 12:00
hodin a jsou pipraveny k píjmu. Jakmile dojde k píjmu a zpracování signálu DCF (cca 3 minuty, max. 15 minut), automaticky se nastaví správný cas. S hodinami bhem tohoto procesu nehýbejte. · Pokud po 15 minutách nedojde k nastavení hodin, pak je píjem chybný nebo není na zvoleném míst mozný. · Nastavení zopakujte na jiném míst. Za tímto úcelem nejdíve na cca 1 minutu vyjmte baterii a poté ji optovn vlozte do pihrádky na baterie.
6.2 Manuální nastavení casu
10. Prohlásení o shod
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového
zaízení [00185871, 00185872] je v souladu se smrnicí
2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k
dispozici na této internetové adrese:
https://www.hama.cz
00185871, 00185872
Dokumenty
Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma) 77,5 kHz
Tlacítko M.SET:
· Stisknte tlacítko M.SET a pidrzte ho, dokud se nezobrazí pozadovaný cas.
· Jakmile hodiny zachytí signál DCF, manuáln nastavený cas se pepíse získanou hodnotou.
Tlacítko REC: · Stisknte na 3 sekundy tlacítko REC na zadní stran. Sekundová
rucicka se nastaví do polohy 12. Hodiny se pokusí zachytit signál a nastavit správný cas pijatý pomocí signálu. · Pokud je k dispozici signál DFC, hodiny se nastaví samocinn. Pokud není do 16 minut pijat signál, pejdou hodiny zpt na pvodní cas.
Tlacítko RESET: · Stisknte na 3 sekundy tlacítko RESET na zadní stran. Hodiny se
nastaví do polohy 12. Hodiny se pokusí zachytit signál a nastavit správný cas pijatý pomocí signálu.
Poznámka
· Nezapomete, ze elektronické pístroje jako televizor, PC, a pod. mohou rusit píjem. Tato oblast rusení mze být az dva metry.
7. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloucení záruky
Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
9. Technické údaje
Rádiové nástnné hodiny DCF
Napájení
1,5 V 1 x baterie typu AA (alkalická)
21
Q Návod na pouzitie
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na pouzitie pre prípadné budúce pouzitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteovi.
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · Nástenné hodiny riadené rádiovým signálom DCF · 1 batéria typu AA/mignon · tento návod na pouzitie
3. Bezpecnostné pokyny · Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a pouzívajte
ho len v suchom prostredí. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických
zariadení zakázané. · Výrobok chráte pred pádmi a vekými otrasmi. · Výrobok neumiestujte do blízkosti zdrojov rusenia, kovových rámov,
pocítacov, televízorov at. Elektronické zariadenia a kovové rámy okien môzu negatívne ovplyvni fungovanie výrobku. · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. · Obalový materiál zlikvidujte poda platných predpisov o likvidácii. · Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti. · Výrobok pouzívajte výhradne na stanovený úcel. · Výrobok nepouzívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnecného ziarenia. · Prístroj nepouzívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékovek úkony údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické prístroje. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach.
Upozornenie Batérie
· Vzdy dbajte na správnu polaritu (oznacenie + a -) batérií a zodpovedajúco ich vlozte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie.
· Pouzívajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhada.
· Pred vlozením batérií vycistite kontakty batérie a protiahlé kontakty.
· Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Vzdy vymete vsetky batérie naraz. · Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov
alebo výrobcov. · Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhsí cas nebudú pouzíva
(pokia nemajú by pripravené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte. · Batérie nikdy nehádzte do oha a nezahrievajte ich. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). · Dbajte o to, aby batérie s poskodeným krytom neprisli do kontaktu s vodou. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vlozenie batérie · Vyberte vlozenú batériu, v prípade potreby odstráte bezpecnostnú
fóliu a taktiez prerusovac kontaktu a vlozte batériu naspä; dbajte pritom na správnu polaritu. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie · Vyberte vybitú batériu a zlikvidujte ju poda platných predpisov. Vlozte
novú batériu (Mignon/AA). Dbajte pritom na dodrzanie správnej polarity poda nákresu v priecinku na batériu.
5. Montáz · Pomocou otvoru na zadnej strane môzete nástenné hodiny riadené
rádiovým signálom DCF PG 300 zavesi na stenu.
Upozornenie – montáz
· Pred montázou skontrolujte, ci je stena, na ktorú chcete prístroj instalova, vhodná z hadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpecte sa, ze sa v mieste montáze v stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
· Potrebný speciálny montázny materiál pre instaláciu na urcenú stenu si zaobstarajte v specializovanej predajni.
· Výrobok nikdy neinstalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádza osoby.
22
6. Prevádzka
6.1 Automatické nastavenie casu · Po správnom vlození batérie sa hodiny automaticky nastavia na 12:00
hodín a sú pripravené na príjem signálu. Akonáhle hodiny prijmú signál DCF a spracujú ho (cca. 3 minúty, max. 15 minút), zobrazí sa automaticky správny cas. Pocas tohto procesu hodinami nehýbte · Ak sa cas na hodinách nenastaví ani po 15 minútach, je problém s príjmom signálu alebo zvoleným miestom. · Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Aby sa proces spustil, je potrebné na cca. 1 minútu vybra batériu a znova ju vlozi.
6.2 Manuálne nastavenie casu
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie
typu [00185871, 00185872] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
https://www.hama.sk
00185871, 00185872
Dokumenty
Frekvencné pásmo resp. pásma
77,5 kHz
Tlacidlo M.SET:
· Podrzte tlacidlo M.SET stlacené, kým sa nedosiahne zelaný cas. · Akonáhle hodiny prijmú signál DCF, manuálne nastavený cas sa
prepíse prijatou hodnotou.
Tlacidlo REC: · Stlacte na 3 sekundy tlacidlo REC na zadnej strane. Sekundová rucicka
sa nastaví na polohu 12.Vyberte vybitú batériu a zlikvidujte ju poda platných predpisov. Vlozte novú batériu (Mignon/AA). Dbajte pritom na dodrzanie správnej polarity poda nákresu v priecinku na batériu. · Ak hodiny signál DCF prijmú, automaticky sa samé nastavia na správny cas. Ak pocas 16 minút signál neprijmú, vrátia sa na pôvodný cas.
Tlacidlo RESET: · Stlacte na 3 sekundy tlacidlo RESET na zadnej strane. Hodiny sa
nastavia na polohu 12. Hodiny sa pokúsia zachyti signál a nastavi správny cas prijatý pomocou signálu.
Poznámka
Myslite na to, ze elektronické zariadenia, ako sú televízory, pocítace at., môzu rusi príjem signálu. Oblas rusenia takýchto zariadení môze dosahova az dva metre.
7. Údrzba a starostlivos
Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúcenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov.
9. Technické údaje
Nástenné hodiny riadené rádiovým signálom DCF
Napájanie
1,5 V 1 x batéria typu AA (alkalická)
23
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
· Relógio de parede DCF por radiofrequência · 1 pilha AA/Mignon · estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
· Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
· Não deixe objectos quebráveis perto do local de utilização quando utilizar os óculos 3D. Perigo de danificação dos objectos ou ferimentos ao derrubar os objectos.
· Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. · Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência,
estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto. · Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. · Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. · Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. · Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. · Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. · Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. · Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! · Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso Pilhas
· Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão.
· Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, para consulta futura.
· Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento.
· Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância. · Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture
pilhas novas e usadas. · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período
prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas ao fogo e não as aqueça. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). · Certifique-se de que as baterias com invólucro danificado não entram em contacto com a água. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
4. Colocação em funcionamento 4.1. Colocar a pilha · Retire a pilha já colocada e, se necessário, a película de segurança,
assim como a fita entre os contactos e coloque a pilha com a polaridade correta. O relógio está operacional.
4.1 Substituição da pilha · Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA). Durante o procedimento, preste atenção à polaridade correta de acordo com a ilustração no compartimento da pilha.
5. Montagem · Pode montar o relógio de parede DCF por radiofrequência PG 300
numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira.
Aviso Instruções de montagem
· Antes da instalação, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
· Se o material de fixação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.
· Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
24
6. Operação
6.1 Configuração automática da hora · Depois de inserir corretamente a pilha, o relógio exibe
automaticamente 12:00 horas e está pronto para a receção. Assim que o sinal DCF for captado e processado (aprox. 3 até máx. 15 minutos), a hora certa será automaticamente exibida. Não mova o relógio durante este processo. · Pressione o botão REC localizado na parte traseira durante 3 segundos. O ponteiro dos segundos desloca-se para a posição de 12:00 h. Aí, tenta captar o sinal horário para voltar a configurar a hora certa. · Se captar um sinal DCF, o relógio configura-se automaticamente. Se nenhum sinal for captado após 16 minutos, o relógio retorna à hora original.
6.2 Definição manual da hora
Botão M.SET: · Mantenha o botão M.SET premido até alcançar a hora pretendida. · Assim que o relógio receber o sinal DCF, ele ajusta-se novamente.
Botão REC: · Pressione o botão REC que se encontra na parte traseira durante 3
segundos. O ponteiro dos segundos desloca-se para a posição das 12:00 h. Aí, ele tenta receber o sinal horário e ajustar-se de forma correspondente. · Se captar um sinal DCF, o relógio configura-se automaticamente. Se não for possível receber qualquer sinal após 16 minutos, o relógio volta à hora anterior.
Botão RESET: · Pressione o botão RESET localizado na parte traseira durante 3
segundos. O relógio desloca-se para a posição de 12:00 h. Aí, tenta captar o sinal horário para voltar a configurar a hora certa.
Nota
Preste atenção que os dispositivos eletrónicos como, por exemplo, TVs, PCs, etc. podem interferir com a receção. A interferência deste tipo de dispositivos pode ter um alcance até dois metros.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara
que o presente tipo de equipamento de rádio [00185871,
00185872] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/
UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://pt.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Frekans bandi/frekans bantlari
77,5 kHz
7. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede DCF por radiofrequência
Alimentação elétrica
1,5 V 1 pilha AA (alcalina)
25
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll · Radiostyrd DCF-väggklocka · 1 AA-batteri/mignonbatteri · Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
bara i inomhusmiljöer. · Var noga med att det inte finns några ömtåliga föremål i närheten
medan du använder 3D-funktionen. Du skulle då kunna skada de här föremålen eller dig själv. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt. · Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. · Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. · Använd bara produkten till det som den är avsedd för. · Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. · Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. · Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning Batterier
· Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
· Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara informationen om korrekt batterival som finns i apparatens bruksanvisningar för senare referens.
· Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
· Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Byt alla batterier i en sats samtidigt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare. · Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre
tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterierna. · Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i
naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas. · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). · Se till att batterier med skadat hölje inte kommer i kontakt med vatten. · Förvara batterier utom räckhåll för barn.
4. Börja använda
4.1 Sätta in batteriet · Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall bort
skyddsfilmen och kontaktspärren och sätt in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2 Byta batteri · Ta ut och källsortera i förekommande fall det gamla batteriet. Sätt
in ett nytt batteri (AA). Var noga med att polerna ligger rätt enligt märkningen i batterifacket.
5. Montering · Den radiostyrda DCF-väggklockan PG 300 kan monteras på en vägg
med hjälp av ursparningen på baksidan.
Varning Monteringsanvisning
· Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i I väggen där du avser att montera.
· Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om det inte finns med i den medföljande monteringssatsen.
· Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
26
6. Användning
6.1 Automatisk tidsinställning
· När batteriet har satts in korrekt ställer klockan automatiskt in sig på 12:00 och är klar för mottagning. När DCF-signalen har tagits emot och bearbetats (ca 3 till max. 15 minuter) visas automatiskt rätt klockslag. Flytta inte klockan under denna process.
· Tryck på REC-knappen på baksidan i 3 sekunder. Sekundvisaren ställer sig på position 12. Där försöker klockan att ta emot tidssignalen och ställa om sig.
· Om den hittar en DCF-signal ställer klockan in sig automatiskt. Om ingen signal kan tas emot efter 16 minuter återgår klockan till den ursprungliga tiden.
6.2 Manuell tidsinställning
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av
radioutrustning [00185871, 00185872] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://uk.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
Eller de frekvensband
77,5 kHz
M.SET-knapp:
· Håll M.SET-knappen nedtryckt tills önskat klockslag har nåtts. · När klockan tar emot DCF-signalen ställer den in sig på nytt.
REC-knapp: · Tryck på REC-knappen på baksidan i 3 sekunder. Sekundvisaren ställer
sig på position 12. Där försöker klockan att ta emot tidssignalen och ställa om sig. · Om den hittar en DCF-signal ställer klockan in sig automatiskt. Om ingen signal kan tas emot efter 16 minuter återgår klockan till den ursprungliga tiden.
RESET-knapp: · Tryck på RESET-knappen på baksidan i 3 sekunder. Klockan ställer sig
på position 12. Där försöker klockan att ta emot tidssignalen och ställa om sig.
Hänvisning
Tänk på att elapparater, t.ex. tv, dator och liknande kan störa mottagningen. Störningsområdet runt sådana apparater kan uppgå till upp till två meter.
7. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data Radiostyrd DCF-väggklocka
Strömförsörjning
1,5 V 1 x AA-batteri (alkaliskt)
27
R
Hama. . . .
1.
, .
.
2. · · 1 () ·
3. · , .
. · . · . . · ,
, , .. . · . . · : . · . · . · . · , . · . · . . · . . · ! · .
.
· (+ -) . .
· . .
· . · . · . ·
. ·
( , ). · . · . · . · , , . . · . · , (, ). · : . · .
4.
4.1 · ,
, , . .
4.2 · .
(). , (. ).
5. 5 · ,
.
· , . , , .
· .
· , .
28
6.
6.1
· , 12:00 , (DCF77). DCF ( 3 15 ), . .
· 15 , .
· . . 1
6.2
10.
Hama GmbH & Co KG , [00185871, 00185872]
2014/53/. :
https://uk.hama.com Downloads
00185871, 00185872
/
77,5 kHz
M.SET:
· M.SET, . · DCF .
REC · 3 REC.
12. (DCF) . · DCF , . 16 , .
RESET () · 3
RESET. 12. (DCF) .
(, ..) . 2 .
7.
. . . , .
8.
Hama GmbH & Co KG , , , .
9.
1,5 V 1 ()
29
B
, Hama. . , . , , .
1.
.
.
2. · DCF · 1 AA / Mignon ·
3. · ,
. · ,
3D-. . · . · , , , . . . · . . · , . · . · , . · . · , . · , . · . · . . · ! · .
· ( + -) . .
· , . , , – .
· .
· . · . · ,
. · ,
– ( ). · . · . · . · , , . , . · . · , ( ). · . · , .
4.
4.1 · ,
, , . .
4.2 · .
(AA). .
30
5. · DCF PG 300
.
· , , , , -, .
· , – ( ) .
· , .
6.
6.1 ·
12:00 . DCF ( 3 . 15 ), . . · REC 3 . 12 . . · DCF , . 16 , .
6.2
8.
& . , / .
9.
DCF
1,5 V 1 x AA ()
10.
Hama GmbH & Co KG , [00185871, 00185872] 2014/53/ . :
https://uk.hama.com Downloads
00185871, 00185872
/
77,5 kHz
M.SET:
· M.SET , .
· DCF , .
REC: · REC 3 .
12 . . · DCF , . 16 , .
RESET : · RESET 3 .
12 . .
, , .. . .
7. , , . .
31
J
. Hama! . , . , .
1.
.
.
2. · DCF · 1 AA / Mignon ·
3. · ,
. ·
. · ,
. · ,
, , . . · . ‘ . · , . · . · . · . · , . · . · . · . . · . · .
· ( + -) . .
· . , .
· .
· .
· .
· , .
· ( ).
· .
· .
· .
· , , . .
· .
· , ( ).
· .
· .
4.
4.1
· , , , . .
4.2
· , , . (AA). .
32
5. · DCF PG 300
.
· , , , .
· !
· .
6.
6.1 ·
12:00 . DCF ( 3 15 ), . . · 15 , . · . , 1 .
6.2
7. . .
8. Hama GmbH & Co KG , / .
9.
DCF
1,5 V 1 x AA ()
10.
/ Hama GmbH & Co KG,
[00185871, 00185872]
2014/53/.
:
https://uk.hama.com
00185871, 00185872
Downloads
/
77,5 kHz
M.SET:
· M.SET .
· DCF, .
REC: · REC 3 .
12. . · DCF, . 16 , .
RESET: · RESET 3 .
12.
, , ., . .
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö · DCF-radioseinäkello · 1 AA- / mignon-paristo · Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet · Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä. · Varmista, ettei lähellä ole särkyviä esineitä 3D-toimintoa käyttäessäsi.
Voisit aiheuttaa vahinkoja näille esineille tai loukkaantua itse. · Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle. · Älä sijoita laite tta häiriökenttien, metallikehyksien, tietokoneiden,
televisioiden, tms. viereen. Elektroniset laitteet sekä ikkunakehykset vaikuttavat negatiivisesti tuotteen toimintaan. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. · Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. · Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. · Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! · Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus Paristot
· Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja ) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
· Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
· Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
· Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai
eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi
jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden
päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa). · Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asettaminen sisään · Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo
sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen · Poista ja hävitä käytetty paristo tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA)
paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus · DCF-radioseinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa
aukkoa käyttäen.
Varoitus Asennusohje
· Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
· Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
· Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
34
6. Käyttö
6.1 Automaattinen ajan asetus · Kun paristo on asetettu oikein sisään, kello asettaa ajaksi 12:00 ja on
käyttövalmis. Heti kun DCF-signaali vastaanotetaan ja käsitellään oli (n. 3 – enint. 15 minuuttia), kello näyttää automaattisesti oikean ajan. Älä siirrä kelloa kyseisen vaiheen aikana. · Paina taustapuolella olevaa REC-painiketta kolmen sekunnin ajan. Sekuntiosoitin asettuu kello kahdentoista asentoon. Kello yrittää · Mikäli kello vastaanottaa DCF-signaalin, kellonaika asetetaan automaattisesti. Mikäli signaalia ei vastaanoteta 16 minuutin sisällä, kellonajaksi asetetaan alkuperäinen aika.
6.2 Manuaalinen aika-asetus
M.SET-painike: · Pidä M.SET-painiketta painettuna niin kauan, kunnes haluttu aika on
saavutettu. · Heti kun kello vastaanottaa DCF-signaalin, kello säätää kellonajan
automaattisesti.
9. Tekniset tiedot DCF-radioseinäkello Virransyöttö
1,5 V 1 x AA-paristo (alkali)
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00185871, 00185872] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://uk.hama.com Downloads
00185871, 00185872
Radiotaajuudet
77,5 kHz
REC-painike: · Paina taustapuolella olevaa REC-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Sekuntiosoitin asettuu kello kahdentoista asentoon. Kello yrittää vastaanottaa signaalin ja asettaa kellonajan sen mukaisesti. · Mikäli kello vastaanottaa DCF-signaalin, kellonaika asetetaan automaattisesti. Mikäli signaalia ei ole vastaanotettu 16 minuutinkaan kuluttua, kello palaa alkuperäiseen aikaan.
RESET-painike: · Paina taustapuolella olevaa RESET-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Kello asettuu kello kahdentoista asentoon. Kello yrittää vastaanottaa signaalin ja asettaa kellonajan sen mukaisesti.
Ohje
Muista että elektroniset laitteet, kuten televisiot, tietokoneet, jne. voivat häiritä vastaanottoa. Sellaisten laitteiden häiriöalueen kantama voi olla jopa kaksi metriä.
7. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
35
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00185871_ 00185872/12.23